This is the start of a local guide for the users of latex, xdvi, dvips and related software. In case of trouble, you can
This is a short help for each command distributed with the web2c7.2 distribution.
access
afm2tfm,
bibtex,
dmp,
dt2dv,
dv2dt,
dvibook,
dviconcat,
dvicopy,
dvidvi,
dvihp,
dvilj4,
dvips,
dviselect,
dvitodvi,
dvitomp,
dvitype,
einitex,
elatex,
etex,
evirtex,
gftodvi,
gftopk,
gftype,
gsftopk,
inimf,
inimpost,
iniomega,
initex,
kpsestat,
kpsewhich,
lacheck,
lambda,
latex,
mag,
makeindex,
makempx,
mf,
mft,
mkindex,
mkocp,
mkofm,
mktexlsr,
mktexmf,
mktexpk,
mktextfm,
mpost,
mpto,
musixflx,
newer,
odvicopy,
odvips,
odvitype,
ofm2opl,
omega,
opl2ofm,
otangle,
otp2ocp,
outocp,
ovf2ovp,
ovp2ovf,
oxdvi,
patgen,
pdfinitex,
pdflatex,
pdftex,
pdfvirtex,
pfb2pfa,
pk2bm,
pktogf,
pktype,
pltotf,
pooltype,
ps2pk,
readlink,
tangle,
tex,
tex4ht,
tftopl,
tie,
vftovp,
virmf,
virmpost,
viromega,
virtex,
vptovf,
weave,
xdvi,
Man pages should in under /usr/local/man. The official directory is however /usr/local/lib/texmf/man. They are updated for web2c7.2a
Not yet documented: epsffit extractres fixdlsrps fixfmps fixmacps fixpsditps fixpspps fixscribeps fixtpps fixwfwps fixwpps fixwwps getafm includeres psbook psmerge psnup psresize psselect pstops
See also: gs, ghostview and gv.
VARTEXFONTS=$HOME/lib/tex/fonts
The use of the variable TEX_TMPFONTS is now obsolete.
How to include an image in latex ?
Note that you can only include postscript images in latex, and pdf or png images into pdflatex. If you want to convert a unique latex source into both dvi (via latex) and pdf (via pdflatex), the best thing to do is to prepare two versions of your image, say image.ps and image.pdf, and include it with \includegraphics{image}. In this case, latex will chose the postscript version, and pdflatex will chose the pdf version.
There are several packages considered obsolete. For instance, psfig, epsfig, and epsf. There is one standard package graphics, and an extension of it, graphicx. There is no need to include these packages if your class is inriaslides or ra1999, or if you load the package RR.
We give here some examples of how to convert old syntax into new syntax.
Replace
\psfig{figure=resultats/seq16.ps,width=0.175\columnwidth}
with
\includegraphics[width=0.175\columnwidt]{resultats/seq16.ps}
Replace
\epsfig{figure=bonnaud/rec003.eps,width=0.45\textwidth}
wit/h
\includegraphics[width=0.45\textwidth]{bonnaud/rec003.eps}
Replace
\epsfig{file=gg.eps,width=12cm}
with
\includegraphics[width=12cm]{gg.eps}
Replace
\epsfxsize=6cm\epsfbox{p40roi10label.ps}
with
\includegraphics[width=6cm]{p40roi10label.ps}
Replace
\epsfxsize=3.6cm \epsffile{Fig/imageBradu.ps}
with
\includegraphics[wdith=3.6cm]{Fig/imageBradu.ps}
Pourquoi mes noms d'auteurs sont interprétés de travers par bibtex ? voir la description de bibtex
How to include source files into latex?
You can load the verbatim package, and use \verbatimfile{sourcefile.C}. You can also use the fancyvrb package (documentation in french can be found in cahier Gutenberg, 28-29, available at the library)
If you want a beautifier (keywords in bold), you can use the lgrind command.
How to generate pdf from latex?
Use pdflatex instead of latex. The following document meta2 is the ``rapport d'activité'' of the meta2 project. The only modifications we made to the source file is conversions from the old syntax of images inclusions to the new one ( see above). Images were converted from postscript into pdf via epstopdf. See also a research report.
Comment installer des fichiers de fontes PK sur les serveurs ? Réponse : envoyer par mail à l'auteur de cette page la commande utilisée pour générer la fonte (celle qui contient MakeTeXPK).
What is a type3 font and how to avoid it?
A Type1 font is a font defined by quadratic or cubic splines, while a Type3 font is defined by a bitmap. All TeX fonts designed by Knuth are defined by a Metafont program (that uses cubic splines) and converted into a pk file (packed bitmaps). Documents including these fonts will contain Type3 fonts after conversion into PostScript or Pdf. These fonts are badly rendered by Acrobat Reader on low resolution decives, like a compute screen.
You have the following possibilites
[07-2003] It seems that Omega outputs ^^e9, other software é on linux and LC_ALL is needed on solaris.
You can also put this as the first line of the TeX file:
%& --translate-file=il1-t1.tcx
(some binaries say %&-line parsing enabled.) The tcx
files are located in /usr/local/lib/texmf/web2c
You can have a local texmf.cnf file, and overriding any variables in it. For instance, if you need a huge tex, you can put the following lines in your texmf.cnf file.
The command kpsepath takes an argument X, and shows the path used by
TeX and related programs for type X. Example:
grimm@medee$ HOMETEXMF=~/HTF kpsepath tfm
.:/u/medee/0/miaou/grimm/HTF/fonts/tfm//:!!/usr/local/lib/texmf.local/fonts/tfm//
:!!/usr/local/lib/texmf/fonts/tfm//:/var/tmp/texfonts/tfm//
This hows that the metric file are searched in the current directory,
then in the HOMETEXMF directory, then in the texmf.local directory, and in
the texmf directory, and finally in the /tmp directory. If !! preceeds a
directory name the ls-R file must be created for this directioy
(at Inria, the ls-R data base is update every day, a bit after 8pm).
You can use kpsewhich to find any files relevant to
tex/mf/xdvi/dvips, etc. One new feature is that you can also use it to
find the documentation. For instance
kpsewhich -format="TeX system documentation" ltnews13.dvi
gives you the path of the files ltnews13.dvi
and
dvips $(kpsewhich -format="TeX system documentation" ltnews13.dvi)
prints the ps file associated with it (ltnews13 explains what's new in the
June 2000 release of LaTeX, and the the next latex version should be in June 2001).
Since the french style (by B. Gaulle) is now a shareware, the current distribution does not contain the file french.sty, and the latex format is made without it.
You can replace \usepackage{french} by one of
\usepackage{frenchle} or
\usepackage[french]{babel} or
\usepackage[frenchb]{babel}.
In the first two cases, this will use the freeware version
of the french style, otherwise, it will use the babel version (by D. Flipo).
Under /usr/local/lib/texmf, there is a standard latex distribution. All files not on the TeXLive5 are now in /usr/local/lib/texmf.local. There is no need to change the environment variables, since texmf.local is searched by tex, latex, etc, as well as texmf.
The defaut font encoding is OT1 (7bit characters).
If you want 8bit input and the same behaviour
you must add these lines in the TeX file
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
At least one of the previous lines is needed. Otherwise, you will
get one of the following lines in the log file (but not on the terminal)
Missing character: There is no ^^e9 in font cmr12
Missing character: There is no é in font cmr12!
You may also see when you enter << test >> , where you expect this: « test ». (in this case, no message is generated)
You will get an error message when trying to use one of these symbols \k, \DH, \DJ, \NG, \TH, \dh, \dj, \th,\guillemotleft, \guillemotright \guilsinglleft, \guilsinglleft, \guilsinglright, \quotedblbase, \quotesinglbase, \textquotedbl . Using T1 encoding, you should get the following: .
The inriaslides.cls package uses T1 encoding, and the RR.sty package uses T1 encoding by default (unless you call it via pdflatex). Both these packages load the inputenc package.
In order to translate something like \^\i to upper case, the french style defined \I to be equivalent to I. This is no longer the case.
The french style redefines commas in math mode. You can say \regularmathcomma in order to undo this.
Other commands defined by the french style that do not work: \noabbreviations \abbreviations \frhyphex \rightguillemets \leftguillemets \degre \guillemets, \endguillemets \primo, \secundo, \tertio, \quarto, \quando \numero \Numero \numeros \Numeros \degre \degres \fup \ieme \iemes \ier \iers \iere \ieres \fsc \lsc
Some others: \untypedspaces \originalinput \drapeau???, \ttyhyphenation, \nottyhyphenation, \allowfulluchyph, \allowuchyph, \disallowuchyph, \sommaire, \tocreduite \annexe, \annexes, \glossaire, \glossaires .
Some commands were redefined by the french style in order to work outside math mode. For instance : \tilde \vert \backslash .
Following definitions were in french.sty :
\def\noresetatpart{\let\cl@part\empty}
And more \printindex (use the makeidx package for this one) Related to this one: \see \nosee \seealso \subsee
This does not work: 5$^{\grave{e}me}$. why ? (you should use 5\textsuperscript{e} instead).
Fonts generated by the mktex* shell scripts are put in /var/tmp/texfonts, unless you set the variable VARTEXFONTS.
The new xdvi calls an html browser (netscape by default) in case where the input file is not a dvi file. Thus `xdvi foo.tex' is unlikely to works. However `xdvi $PWD/manual.html' works well.
Makeindex Where are its ist files?
In the previous version, a lot of ist files
(files used by makeindex) were under texmf/tex/ist.
Standard ist files are now under texmf/makeindex, which is the place
looked at by makeindex. However lots of ist files come with latex packages
hence are somewhere under texmf/tex/latex. You can get these files
without an absolute pathname, using the following:
INDEXSTYLE=:\$TEXMF/tex/latex// makeindex -s circ.ist indexfile
(note the backslash before the dollar sign).
Fedora Core3 comes with teTeX 2.0. This is a bit obsolete. Typically, you will see
grimm@moderell$ pdflatex This is pdfTeX, Version 3.14159-1.10b (Web2C 7.4.5) **\relax {/usr/share/texmf/pdftex/config/pdftex.cfg} LaTeX2e <2001/06/01> BabelOn the ftp server ftp://ftp-sop.inria.fr/apics/latex you will find a tar ball tetex.tar.gz containing a compiled version of teTeX3.0. To install, cd to the root, uncompress and untar. This will put everything under /usr/local/teTeX/ instead of /usr/share/texmf/. Binaries are in /usr/local/teTeX/bin/i686-pc-linux-gnu instead of /usr/bin, so that you have to update your path in order to use it. Now, you will see something like thisand hyphenation patterns for american, french, german, ngerman, nohyphenation, loaded.
grimm@medee$ pdflatex This is pdfeTeX, Version 3.141592-1.30.3-2.2 (Web2C 7.5.5) **\relax entering extended mode LaTeX2e <2003/12/01> Babeland hyphenation patterns for american, french, german, ngerman, bahasa, basque, bulgarian, catalan, croatian, czech, danish, dutch, esperanto, estonian, finnish, greek, icelandic, irish, italian, latin, magyar, norsk, polish, portuges, romanian, russian, serbian, slovak, slovene, spanish, swedish, turkish, ukrainian, nohyphenation, loaded.
The main texmf tree is /usr/local/teTeX/share/texmf-dist. All packages should be installed under /usr/local/teTeX/share/texmf. Some rpms download stuff into a local texmf tree. In order to be compatible with teTeX2 and teTeX3, do the following:
mkdir /usr/local/share/texmf cd /usr/local/teTeX/share/ ln -s /usr/local/share/texmf texmf-local