ACTION CONCERTÉE CNRS

Histoire des Savoirs : "Sanskrit"

Références

Description complète de l'action Fiche résumé au format PDF (116Ko) : Grammaire et mathématiques dans le monde indien : histoire des savoirs, histoire des textes nouvelles technologies au service de la philologie.

Gérard Huet's Sanskrit Site Page web dite "Bibliothèque Sanskrit", collection d'outils informatique relatif au sanskrit, réalisée par Gérard Huet. C'est le premier dictionnaire hypertexte Sanskrit, disponible à travers son index. Actuellement fournissant les traductions en français mais sa programmation modulaire permet un usage multilingue

Centre d'Étude de l'Inde et de l'Asie du Sud-Est Projet CNRS coté EHESS : Pascale HAAG, Maître de conférences à l'EHESS, membre statutaire du CEIAS. Ses recherches concernent la philologie sanskrite et l'histoire des théories linguistique indiennes, en particulier dans la tradition grammaticale (école de Pânini). Principales publications

Sanskrit Documents Collection de textes sanskrit édités en Devanagari

Virtual e-Text Archive Ensemble de liens pointant vers des sites contenant des textes sanskrit

Les équipes

L'équipe AxIS participe dans le cadre de l'action concertée CNRS Histoire des savoirs. Cette action associe :

  1. L'équipe "le monde indien" (EA512)de l'École Pratique des Hautes Études (EPHE) 45-57 rue des Écoles 75005 Paris
  2. L'équipe "Indologie" de l'EFEO (en Inde) : École Française d'Extrême Orient (EFEO) 22 av du président Wilson 75016 Paris
  3. L'équipe ENST Bretagne : École Nationale Supérieure des Télécommunications (ENST)  Technopole Brest-Iroise CS 83818 29238 Brest Cedex
  4. L'équipe-projet AxIS de l' INRIA : Domaine de Voluceau Rocquencourt BP 105 le Chesnay Cedex

But du projet

Cette équipe pluridisciplinaire est constituée de chercheurs indiens et occidentaux. Ces buts sont multiples. En particulier de pouvoir fournir des textes sanskrit fiables permettant d'étayer des recherches futures. Par là même ces textes devront apparaître sous forme d'édition critique.  

Répartition des tâches : équipe-projet AxIS

L'équipe-projet AxIS est chargée plus particulièrement :

Les logiciels produits lors de cettte action doivent être des logiciels libres suivant la GPL, soit une autre licence.

La description complète de l'action peut se voir sur le site du CNRS


Une édition critique est un texte (le plus souvent littéraire) dont les sources sont généralement dispersée dans le temps et dans l'espace.

Schéma de l'édition critique

Il est donc nécessaire de faire apparaître en un seul document l'ensemble des variations qui ont pu exister sur un texte. Si l'édition critique est produite sur papier les variations apparaîtront comme des notes en bas de page. Si c'est une édition électronique, elles apparaîtront sur l'écran au fur et à mesure du déplacement du curseur.

La génération assistée de l'édition critique de texte sanskrit est beaucoup moins simple qu'il n'y parait de prime abord. Ceci est dû à certaines spécificités du Sanskrit :


Du sankrit écrit en Devenagari

Ce projet est de plus un projet porteur, car il a permis de soumettre et de gagner un projet européen dans le cadre des projets ICT Asia. Ceci a permis de commencer une collaboration avec le Bhandarkar institute à Poonah qui a été annoncée dans le "Times of India"